Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قُدْرَةٌ على كُلِّ شَيْء
Çevir İtalyanca Arapça قُدْرَةٌ على كُلِّ شَيْء
İtalyanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
abilità (n.) , fdaha fazlası ...
-
capacità (n.) , fdaha fazlası ...
-
disinvoltura (n.) , fdaha fazlası ...
-
ritentività (n.) , fdaha fazlası ...
-
riproducibilità (n.) , fdaha fazlası ...
-
sopportazione (n.) , fdaha fazlası ...
-
solvibilità (n.) , fdaha fazlası ...
-
audizione (n.) , fdaha fazlası ...
-
ritentività (n.) , fdaha fazlası ...
-
persuasione (n.) , f, {lang.}القدرة على الاقناع {لغة}daha fazlası ...
-
solvenza (n.) , fdaha fazlası ...
-
solvenza (n.) , fdaha fazlası ...
-
afasia (n.) , fdaha fazlası ...
-
solvibilità (n.) , fdaha fazlası ...
-
disadattamento (n.) , mdaha fazlası ...
-
espressione (n.) , fdaha fazlası ...
-
assicurazione (n.) , fdaha fazlası ...
-
onnivoro (n.) , mdaha fazlası ...
-
stiva (n.) , fdaha fazlası ...
-
competenza (n.) , fdaha fazlası ...
-
capienza (n.) , fdaha fazlası ...
-
attitudine (n.) , fdaha fazlası ...
-
abilità (n.) , fdaha fazlası ...
-
guardina (n.) , fdaha fazlası ...
-
disinvoltura (n.) , fdaha fazlası ...
-
forza (n.) , fdaha fazlası ...
-
capacità (n.) , fdaha fazlası ...
-
facoltà (n.) , fdaha fazlası ...
-
vigore (n.) , mdaha fazlası ...
-
onnipotenza (n.) , fdaha fazlası ...
örneklerde
-
Conduciamo test esaustivi su tutto ciò che produciamo..نحن نقوم باختبارات قدرة على كل شيء نقوم بتصنيعه
-
Gloria a Colui nella Cui mano c'è la sovranità su ogni cosa , Colui al Quale sarete ricondotti .« فسبحان الذي بيده ملكوت » مُلك زيدت الواو والتاء للمبالغة ، أي القدرة على « كل شيء وإليه ترجعون » تردُّون في الآخرة .
-
Solo poche persone al mondo hanno la capacita' di ricordare tutto: io sono una di queste.فقط قلّة من الناس في العالم من يمتلكون القدرة على تذكّر كل شيء أنا واحدة منهم
-
Mi hanno offerto un'opportunità incredibile che... potrebbe cambiare tutto per noi.لقد عرضوا علي فرصة مثيره .. والتي لديها القدره على تغيير كل شيء بالنسبة لنا
-
Solo poche persone al mondo hanno la capacita' di ricordare tutto: io sono una di queste.عدد قليل من الناس في العالم .لديهم القدرة على تذكر كلّ شيء .إنّي واحدة منهم
-
Benedetto Colui nella Cui mano è la sovranità , Egli è onnipotente ;« تبارك » تنزه عن صفات المحدثين « الذي بيده » في تصرفه « الملك » السلطان والقدرة « وهو على كل شيءٍ قدير » .
-
Di ' : “ Sia che nascondiate quello che avete nei cuori sia che lo manifestiate , Allah lo conosce . Egli conosce tutto quello che è nei cieli e sulla terra .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
-
Proponi loro la metafora di questa vita : è simile ad un' acqua che facciamo scendere dal cielo ; la vegetazione della terra si mescola ad essa , ma poi diventa secca , stoppia che i venti disperdono . Allah ha potenza su tutte le cose .واضرب أيها الرسول للناس -وبخاصة ذوو الكِبْر منهم - صفة الدنيا التي اغترُّوا بها في بهجتها وسرعة زوالها ، فهي كماء أنزله الله من السماء فخرج به النبات بإذنه ، وصار مُخْضرًّا ، وما هي إلا مدة يسيرة حتى صار هذا النبات يابسًا متكسرًا تنسفه الرياح إلى كل جهة . وكان الله على كل شيء مقتدرًا ، أي : ذا قدرة عظيمة على كل شيء .
-
Nessuna intercessione varrà presso di Lui , eccetto per colui al quale [ Egli ] lo avrà permesso” . Quando poi il terrore avrà lasciato i loro cuori , verranno interrogati : “ Cosa diceva il vostro Signore ?” .ولا تنفع شفاعة الشافع عند الله تعالى إلا لمن أذن له . ومن عظمته وجلاله عز وجل أنه إذا تكلم سبحانه بالوحي فسمع أهل السماوات كلامه أُرعدوا من الهيبة ، حتى يلحقهم مثل الغشي ، فإذا زال الفزع عن قلوبهم سأل بعضهم بعضًا : ماذا قال ربكم ؟ قالت الملائكة : قال الحق ، وهو العليُّ بذاته وقهره وعلوِّ قدْره ، الكبير على كل شيء .